Willkommen

taste_a_akt02h
b
Basmalahb
b

Willkommen auf Nektar!

Nach Erneuerung der Seite erscheint Nektar für Sie nun in neuem Glanz und mit neuen Funktionen. Wir hoffen, dass Sie Gefallen am neuen Design finden!

Nekter, einer Seite, auf der religiöse, gesellschaftliche und kulturelle, aber auch andere Themen behandelt werden. Weiters finden Sie hier auch aktuelle Berichte, die Gebetszeiten, Zitate aus Qur’an und Hadith sowie zu diversen Anlässen Sonderbeiträge. Wir hoffen, dass Sie Gefallen an dieser Seite finden!

Sie werden sich auf unserer Seite leicht zurechtfinden; unter Glaubensthemen finden Sie von A wie Allahtaala.gif bis Z wie Zakah verschiedene Beiträge rund um den Glauben. Die Kategorie Geschichte enthält eine Auswahl islamischer Persönlichkeiten. Unter Gesellschaftliches werden Themen des Alltags und des sozialen Lebens behandelt, und auch unter Diverses warten lesenswerte Artikel auf Sie.

Zur Umschrift: es kommen immer wieder arabische Begriffe vor, die, so gut es geht, mit lateinischen Buchstaben transkribiert wurden. Bei den Buchstaben, für die es im Deutschen keine Entsprechung gibt, wurde folgende Umschreibung verwendet:

arabischer verwendete Aussprache
Buchstabe Umschrift
ث th englisches scharfes th wie in: think, three, thirty, thank
ج dsch deutsches dsch wie in: Dschungel
خ kh deutsches ch wie in: Buch, Bach, acht, Jacht
ذ dh stimmhaftes (weiches) engl. th wie in: the, with, mother
ر r deutsches Zungenspitzen-r, rollendes Zungenspitzen-r
ز z stimmhaftes s wie in: Sand, sind, sie reisen. Franz., engl. z
ع stimmhafter, ganz tief in der Kehle angesetzter Reibelaut
غ gh Gaumen-r, Zäpfchen-r (nicht gerollt), wie in: Rand, Rind, rund
ق q hinten im Gaumensegel gesprochenes hauchloses k
ي y deutsches j wie in: ja, Junge
ء plötzlicher Stimmabsatz wie in: beinhalten (≠ Bein)

Wir bedauern, dass uns der Einsatz von Sonderzeichen technisch nicht möglich war. Daher gehen bei der Umschrift leider einige arabische Buchstaben unter, dies ist etwa der Fall bei ص ض ط ظ aber auch bei ح , daher wird etwa محمد > Muhammad geschrieben. Da wir aber auch von anderen Quellen zitieren, kann es mitunter zu Abweichungen von der oben angeführten Tabelle kommen. Um Gewissheit über die Aussprache eines arabischen Wortes zu erlangen, empfiehlt es sich daher (und v.a. auch wegen des Zusammenfalls von ء & ع) noch bei anderen Quellen nachzusehen, oder im Idealfall Arabisch Sprechende zu konsultieren.

Es werden Ihnen auch verschiedene Symbole unterkommen;taala.gif nach der Nennung Allahs heißt تعالى „Erhaben ist Er“, dem Propheten ist oft salla.gif nachgestellt, was صلى لله عليه وسلم bedeutet, zu Deutsch „Gott segne ihn und schenke ihm Heil“, und radiya.gif ist die Abkürzung für رضي الله عنه „Allah habe Wohlgefallen an ihm/ihr“. Wenn Ihnen ein Begriff neu ist oder Sie mehr darüber erfahren möchten, werfen Sie doch einen Blick in das Kleines Wörterbuch des Islam von Ahmad von Denffer!

Die Verfasser der Homepage Nektar weisen ausdrücklich darauf hin, dass der Inhalt der Artikel und Nachrichtenmeldungen sowie aller Texte, die auf Nektar zu finden sind, nicht mit der Meinung bzw. den Ansichten der Verfassers übereinstimmen muss.

Indem wir diese Seite lediglich als Sammlung von Daten betrachten, sagen wir uns von jeder Verantwortung los. Alle Inhalte geben die Meinungen ihrer jeweiligen Verfasser wieder und sind nicht auf uns als Seitenbetreiber zurückzuführen. Wir haben damit nicht mehr zu tun, als mit jeglichen anderen Texten und Inhalten im Internet. Der Besucher ist selbst dafür verantwortlich, Richtiges von Falschem zu unterscheiden.




Our Visitor

3055331
Views Today : 19
Views Yesterday : 104
Total views : 7031950
Who's Online : 0